“Thought after Thought is not Separate from Mind”

Inscribed Zen Saying
念々不離心
Chinese: nian nian bu li xin
Japanese: nen nen fu ri shin
Translation: “Thought after Thought is not Separate from Mind”

Gist of Saying
The “awakening” that one aims for in Zen practice is an imaginary thing that is impossible to grasp, but there is a real awakening that occurs when one grasps that fact.
See full explanation ↓ 

Description of Item
・Hanging scroll (kakejiku 掛軸) with image of Gourd and Catfish (hyōnenzu 瓢鯰図) and calligraphic Zen saying (ji 字), artist’s signature and seals (in 印)
・Half Cut (hangiri 半切) style (inscription above image, reads top to bottom, right to left)
・Overall dimensions: 17 inches x 73 inches (44 cm x 186 cm)
・Hand mounted using damask silk brocade (donsu hyōgu ドンス表具)
・Comes in paulownia wood (kiri 桐) storage box, inscribed by artist

 

$1,800.00

Available

The saying, “Thought after thought is not separate from mind,” comes from a short text, often chanted in Zen temples in Japan, known as the Ten-Phrase Kannon Sūtra十句觀音經
Japanese: Jikku kannon gyō
. The last four phrases read:

In the morning think of Kanzeon,
in the evening think of Kanzeon.
Thought after thought arises from mind;
thought after thought is not separate from mind.

朝念觀世音
暮念觀世音
念念従心起
念念不離心

To “think of”
Kanzeon (a.k.a. Kannon觀音
) means to pray to that powerful, compassionate bodhisattva for help. From the Zen point of view, there is a certain futility in that activity because, after all, Kannon is only an imaginary being, and it is deluded to think that one’s own spiritual salvation might come from outside. Nevertheless, if one realizes that the successive thoughts念念
that arise from the mind in prayer are “not separate from mind”不離心
, that is tantamount to intuiting one’s own innate buddha-mind, which is awakening. Paradoxically, then, the prayer to Kanzeon can actually work.

Gourd and Catfish (hyōnen-zu 瓢鯰図)

This painting plays off a famous “image of gourd and catfish”瓢鮎図
Japanese: hyōnenzu
, produced by Josetsu如拙
sometime before 1415, that is owned by a sub-temple of the Zen monastery Myōshinji in Kyoto and is designated a National Treasure. Josetsu’s painting shows a man standing on a river-bank, aiming to catch a swimming catfish
Japanese: namazu
with a gourd瓢箪
Japanese: hyōtan
that he holds in his hands. The futility of that attempt is obvious, but the shape and bearing of the gourd in the painting, which mirrors that of the fish, makes it a simulacrum. The point is that one cannot gain actual awakening悟り
Japanese: satori
by means of the intellectual concept of “awakening,” although the latter does bear some resemblance to the former.

Master Takahashi uses the saying, “Thought after thought is not separate from mind,” to indicate that the deluded idea of awakening (symbolized by the “gourd” in the painting) occurs in the very same mind that may attain actual awakening (the “fish” in the painting). His painting, too, juxtaposes the gourd and the catfish in a much more intimate way than the painting by Josetsu. In fact, his gourd looks like it may have actually caught the fish!

 

Catfish-&-Gourd006

Image of Gourd and Catfish

Calligraphic Signature

“Written by Yūhō” (Yūhō sho 友峰書)
Yūhō is Master Takahashi’s personal name.

Comment Seal

“Ah ha ha!” (a ha ha 阿呵々)
The sound of laughter, as elicited by a good joke.
In-Ahaha

Signature Seals

Keisen, Monastery Abbot” (Keisen sanshu 渓仙山主)
Keisen is Master Takahashi’s ordination name.
In-Keisen-Sanshu
“Yūhō” (友峰)
Yūhō is Master Takahashi’s personal name.
In-Yuhou
“Yūhō” (友峰) kettle pot style
Yūhō is Master Takahashi’s personal name.
In-Pot

 

Blarga